Tradutor

Tradução especializada
Desde a época da retomada do cinema nacional nos anos 90, Hugo Moss tem se especializado na área de cinema e cultura, e já acumulou um currículo de mais de mil projetos cinematográficos, traduzindo os roteiros, legendas e projetos de inúmeros filmes.

Sua primeira tradução de roteiro foi Estorvo de Ruy Guerra (1996) e desde então tem contribuído para o sucesso de filmes tão diversos quanto Central do Brasil de Walter Salles (1998), Lavoura Arcaica de Luiz Fernando Carvalho (2001), Cidade de Deus de Fernando Meirelles (2002), Carandiru de Hector Babenco (2003), O ano em que meus pais tiraram férias de Cao Hamburger (2006), Tropa de Elite de José Padilha (2007) e Meu amigo Hindu do Hector Babenco (2016), rodado em inglês com sua tradução. (ver também CV tradução/cinema+TV)

Hugo Moss  também traduz projetos variados da área cultural, como por exemplo as publicações da Casa Stefan Zweig (o livro A unidade espiritual do mundo de Stefan Zweig inclui suas traduções do português, francês e alemão para o inglês).

INFORMAÇÕES PRÁTICAS

  • Línguas: português/inglês; inglês/português; francês/inglês; alemão/inglês.
  • Roteiros – a tradução de um roteiro pode incluir ajustes na formatação para garantir uma apresentação 100% profissional no exterior, além da gerência de tratamentos diferentes ao longo de um processo de criação. Os prazos variam de acordo com o tamanho do roteiro (um longa-metragem leva em torno de 15 dias úteis). Entretanto, os prazos podem ser flexibilizados caso a caso, para atender demandas urgentes.
    Também disponível: consultoria para o registro do roteiro em inglês junto ao WGA (Los Angeles).
  • Legendagem – as legendas são nada menos que as falas do seu filme no exterior e requerem muitas vezes um toque quase musical para atender à demanda de uma tradução coloquial e sucinta. Para um longa-metragem, o serviço leva em torno de uma semana e pode incluir a separação por legenda e revisão junto com o corte final do filme (não precisa ser 100% finalizado).
  • Livros/projetos/outros textos – tradução de sinopses, argumentos, projetos, manuscritos de livros e outros textos da área cultural.

Para orçamentos e outras informações entre em Contato.